Hosea 2:3
Konteks2:3 Otherwise, I will strip her naked,
and expose her like she was when she was born.
I will turn her land into a wilderness
and make her country a parched land,
so that I might kill 1 her with thirst.
Hosea 11:1
Konteks11:1 When Israel was a young man, I loved him like a son, 2
and I summoned my son 3 out of Egypt.
[2:3] 1 tn Heb “and kill her with thirst.” The vav prefixed to the verb (וַהֲמִתִּיהָ, vahamittiha) introduces a purpose/result clause: “in order to make her die of thirst” (purpose) or “and thus make her die of thirst” (result).
[11:1] 2 tn The words “like a son” are not in the Hebrew text, but are necessary to clarify what sort of love is intended (cf. also NLT).
[11:1] 3 tc The MT reads בְנִי (vÿni, “My son”); however, the LXX reflects בָנָיו (vanav, “his sons”). The MT should be retained as original here because of internal evidence; it is much more appropriate to the context.